Hylian vs Hylia - a necessary language update

2 min read

Deviation Actions

Sarinilli's avatar
By
Published:
1.5K Views
I've made a huge step with the language, and a change as well.
Let me explain by giving you guys an example:

"urerinaku ke hylia henshal"

This is the correct way to say "Hylian Language Project" in Hylian.

See, "Hylian" is the translation, but if you remember back in a Link to the Past, they still called them "the Hylia". Thus, to honor the older games and gear towards a less English sounding method of naming language and race.. "Hylia" shall from now forth be the name of the Hylian people. "urerinaku ke hylia" meaning the "language of the Hylia".

So how do you define the Goddess Hylia now if when you say Hylia you mean the people? Simple. She is the Goddess of the Hylia, a name as well as a title. "Jeitya Hylia" is the proper way of referring to the Goddess Hylia in Hylian. Meaning just that: Jeitya means Goddess.

Of course, if you hadn't guessed it, henshal is the word which translates best to "project". 

This has been something I've flip-flopped about changing for a while, but I realize that it's better for the language as a whole if "Hylian", a very this-world-language sounding word gets dropped.

So again, from now on, when writing IN Hylian:
Hylian is improper
Hylia means the people
Jeitya Hylia means the Goddess Hylia.
© 2013 - 2024 Sarinilli
Comments14
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Dreamer-of-Magic's avatar
Cool :D I look forward to more lessons!